26

 

1.  balavantai  anavāhai   lāńgalam  vahetām

            2strong    ox            plough     should-carry-pull

 

2.  śivā:    te  panthāna:

           blessings    your    paths    

 

3.  lakmī:  vio: bhāryā

            Laksmi    Vishnu’s   wife

 

4.hŗdye a  pumān  param  brahma  dhyāyati

          in-heart   the man         highest  Brahma   contemplates

 

5.  bāhubhyām  bhūbhŗt  kŗtasnam  jagat  ajayat

           with-2arms   king  entire  world   conquered

 

6.  kena  pathā  bhavān  sakhyā   saha  agacchat

            by-which-path    you    with-friend    went-did-go

 

7.  padā mām   aspŗśat  sakhā

            with-foot    me   touched    friend

 

8.  pumbhi:  saha  strī:  āgamayat  rājā

            with-men     women    invited    king

 

9. he  yuvan  panthānam  me  darśaya

             hey  young-one   path     for-me    let-show

 

10.                 adbhi:  pādai  kālayati  ea  parivrāj

                   with-waters    2feet    washes   this  wanderer

 

11.                 strī  patye  rupakāi arpayati

                 woman    for-husband   coins    hands-over

 

12.                ekenākā ya:  na  kincit  paśyati  tam  am  vadanti

           with-one-eye  who  anything   sees,    to-one-eyed  they-say

 

13.                dyau:  pitā  pŗthivī  ca  mātā  va:  rakatām

                  sky  father and earth mother     you-all    let-2protect

 

14.                ete  pumānsa: hŗdayeu  pāpam  gūhayanti

                  these  men   in-hearts   sin       hide

 

15.                brahmaghnā  na  sanbhāeta  na  ca  tam adhyāpayet  yājayet vā

               with-brahman-killer    no  should-converse and

               him   should-teach  or   should-sacrifice

 

16.                asurebhya:  bhayāt  nānavā  devatā:  pālanam  prārthayanta

         from-demons  from-fear    men    Gods    protection   asked

 

        tābhi:  ca śivābhi:  pāpā  asurā:  aghātyanta

           and   with-those-blessings      bad demons      were-killed

 

 

17.                mahān  udīcām  rājā  daridrai: pathi  tiṣṭhadbhi:  śiyai:

            great north  king   with-poor   on-road   with-standing-students

                sanbhāamāa:  tebhya:  bhikām  yacchati

                      conversing,  to-them   alms   gives