hhh7

 

    asti araṇye kaścit śṛgāla: sva-icchayā nagaropānte

there-is in-forest some jackal by-his-desire in-towns-neighbourhood

bhrāmyan nīlībhāṇe patita: paścāt tat utthātum

roaming in-indigo-vat fell afterwards that to-get-out

asamartha: prāta: ātmānam mṛtavat sandarśya sthita: /

unable in-morning himself death-like having-shown remained

 

    atha nīlī-bhāṅa-svāminā mṛta iti jātvā tasmāt

now by-blue-vats-owner dead having-thought from-it

samutthāpya dūre nītvā apasārita: tasmāt palāyita: /

having-lifted-up afar having-carried thrown-away from-that escaped

 

    tata: asau vanam gatvā svakīyam ātmānam

then he forest having-gone his self

nīlavarṇam avalokya acintayat /

blue-colored having-seen thought

 

    aham idānīm uttama-varṇa:

i now of-finest-color

tadā aham sva-kīyotkaram kim na sādhayāmi /

then I my-exaltation why not accomplish ?

 

    iti ālocya śṛgālān āhūya tena uktam /

having-reflected jackals having-called by-him said

 

    aham bhagavatyā vana-devatayā

i by-holy-forest-goddess

svahastena araṇya-rājye sarva-oadhi-rasena abhiikta: /

with-her-own-hand in-wood-sovereignty with-all-herbs-essence anointed

 

    tat adya arabhya araṇye asmadājayā vyavahāra: kārya: /

that today beginning in-wood according-to-my-order administration to-be-made

 

    śṛgālā: ca tam viśiṭavarṇam

and jackals him of-distinguished-coor

avalokya ṭāṅgapātam praṇṇamya ucu: /

having-seen 8-limbs-prostration having-bowed said

 

    yathā ājāpayase deva iti /

as you-command Sire

 

    anena eva trameṇa sarveu araṇyavāsiu ādhipatyam tasya babhūva /

by-this very way over-all wood-inhabitants sovereignty of-him was

 

    tata: tena svajātibhi: āvṛtena adhikyam sāshitam /

then by-him by-his-relations surrounded supremacy was-accomplished

 

    tata: tena vyāghra-simhādīn uttamaparijanān prāpya sadasi

then by-him tigers-lions-etc. highest-attendants having-received in-assembly

śṛgālān avalokya lajjamānena avajayā svajātaya: sarve dūrīkṛtā: /

jackals looking-down being-ashamed with-contempt his-relations all removed

 

    tata: viaṇāt śṛgālān avalokya kenacit vṛddha-śṛgālena etat pratijātam /

then dejected jackals seeing by-some-old-jackal this was-promised

 

    viīdata yat anena anabhijena nītivida:

not do-despair, because by-his-ignorance policy-knowing

marmajā vayam svasamīpāt paribhūtā: /

with-secrets-acquainted we from-his-proximity removed

 

    tat yathā ayam naśyati tathā vidheyam /

that as he perishes so to-be-managed

 

    yata: amī vyāghrādaya: varṇamātravipralabdhā:

for those tigers-etc color-merely-deceived

śṛgālam ajātvā rājānam imam manyante /

jackal not-recognising king him think

 

    tat yathā ayam paricita: bhavati tathā kruta /

that as he detected is, so act

 

    yata: sarve sandhyāsamaye sannidhāne mahārāvam ekadā eva

when you-all at-twilight-time in-his-proximity great-howel at-once

kariyatha tata: tam śabdam ākarṇya jātisvabhāvāt

will-make then that noise having-heard from-his-race-nature

tena api śabda: kartava: /

by-him also noise to-be-made

 

    tata: tathā anuṭhite sati tat vṛttam /

then so accomplished being that happened