4 › 6 › 12



Rigveda 8:26-50

From the Hymns of the Rigveda, based on Ralph Griffith's translation of 1889, re-edited by Tormod Kinnes.

26 - Asvins

I CALL your chariot to receive united praise mid princely men,
Strong gods who pour down wealth, of never vanquished might! [1]
      You to Varosusaman come, Nasatyas, for this glorious rite.
With your protecting aid. Strong gods, who pour down wealth. [2]
      So with oblations we invoke you, rich in ample wealth, to-day,
When night has passed, you who send us plenteous food.
Asvins, heroes, let your car, famed, best to travel, come to us,
And, for his glory, mark your zealous servant's lauds. [4]
      Asvins, who send us precious gifts, even when offended, think of him:
For you, Rudras, lead us safe beyond our foes. [5]
      For, Wonder-Workers, with fleet steeds you fly completely round this All,
Stirring our thoughts, you lords of splendour, honey-hued. [6]
      With all-sustaining opulence, Asvins, come hereward to us,
You rich and noble heroes, never to be overthrown. [7]
      To welcome this mine offering, you Indra-like Nasatyas, come
As gods of best accord this day with other gods. [8]
      For we, like Vyasva, lifting up our voice like oxen, call on you:
With all your loving kindness, sages, come to us. [9]
      Rishi, laud the Asvins well. Will they not listen to your call?
Will they not bum the Panis who are nearer them? [10]
      Heroes, listen to the son of Vyasva, and regard me here,
Varuna, Mitra, Aryaman, of one accord. [11]
      Gods whom we yearn for, of your gifts, of what you bring to us, bestow
By princes' hands on me, you mighty, day by day. [12]
      Him whom your sacrifices clothe, even as a woman with her robe,
The Asvins help to glory honouring him well. [13]
      Whoso regards your care of men as succour widest in its reach,
About his dwelling go, you Asvins, loving us. [14]
      Come to us you who pour down wealth, come to the home which men must guard:
Like shafts, you are made meet for sacrifice by song. [15]
      Most fetching of all calls, the laud, as envoy, heroes, called to you
Be it your own, Asvin Pair. [16]
      Be you in yonder sea of heaven, or joying in the home of food,
Listen to me, immortal ones. [17]
      This river with his lucid flow attracts you, more than all the streams,
Even Sindhu with his path of gold. [18]
      Asvins, with that glorious fame come here, through our brilliant song,
Come you whose ways are marked with light. [19]
      Harness the steeds who draw the car, Vasu, bring the well-fed pair.
Vayu, drink you of our meath: come to our drink-offerings. [20]
      Wonderful Vayu, lord of Right, you who are Tvastar's son-in-law,
Thy saving succour we elect. [21]
      To Tvastar's son-in-law we pray for wealth whereof he has control:
For glory we seek vayu, men with juice effused. [22]
      From heaven, auspicious Vayu, come drive here with your noble steeds:
Come on your mighty car with wide-extending seat. [23]
      We call you to the homes of men, you wealthiest in noble food,
And liberal as a press-stone with a horse's back. [24]
      So, glad and joyful in your heart, do you, God, Vayu, first of all
Vouchsafe us water, strength, and thought.

27 - Visvedevas

CHIEF priest is Agni at the laud, as stones and grass at sacrifice:
With song I seek the Maruts, Brahmanaspati, gods for help much to be desired. [1]
      I sing to cattle and to Earth, to trees, to Dawns, to Night, to plants.
all you Vasus, you possessors of all wealth, be you the furtherers of our thoughts. [2]
      Forth go, with Agni, to the gods our sacrifice of ancient use,
To the Adityas, Varuna whose Law stands fast, and the all-lightening Marut troop. [3]
      lords of all wealth, may they be strengtheners of man, destroyers of his enemies.
lords of all wealth, do you, with guards which none may harm, preserve our dwelling free from foes. [4]
      Come to us with one mind to-day, come to us all with one accord,
Maruts with holy song, and, Goddess Aditi, mighty One, to our house and home. [5]
      Send us delightful things, you Maruts, on your steeds: come you, Mitra, to our gifts.
Let Indra, Varuna, and the Adityas sit, swift heroes, on our sacred grass. [6]
      We who have trimmed the grass for you, and set the banquet in array,
And pressed the soma, call you, Varuina, like men, with sacrificial fires aflame. [7]
      Maruts, Visinu, Asvins, Pusan, haste away with minds turned hereward to Me.
Let the strong Indra, famed as Vritra's slayer, come first with the winners of the spoil. [8]
      You Guileless gods, bestow on us a refuge strong on every side,
A sure protection, Vasus, unassailable from near at hand or from afar. [9]
      Kinship have I with you, and close alliance you gods, destroyers of our foes.
Call us to our prosperity of former days, and soon to new klicity. [10]
      For now have I sent forth to you, that I may win a fair reward,
lords of all wealth, with homage, this my song of praise. like a milch-cow that fails not. [11]
      Excellent Savitar has mounted up on high for you, you sure and careful Guides.
Bipeds and quadrupeds, with several hopes and aims, and birds have settled to their tasks. [12]
      Singing their praise with God-like thought let us invoke each God for grace,
Each God to bring you help, each God to strengthen you. [13]
      For of one spirit are the gods with mortal man, co-sharers all of gracious gifts.
May they increase our strength hereafter and to-day, providing case and ample room. [14]
      I laud you, you Guileless gods, here where we meet to render praise.
None, Varuna and Mitra, harins the mortal, man who honours and obeys your laws. [15]
      He makes his house endure, he gathers plenteous food who pays obedience to your will.
Born in his sons anew he spreads as Law commands, and prospers every way unharmed. [16]
      E'en without war he gathers wealth, and goes hisway on pleasant paths,
Whom Mitra, Varuna and Aryaman protect, sharing the gift,of one accord. [17]
      E'en on the plain for him you make a sloping path, an easy way where road is none:
And far away from him the ineffectual shaft must vanish, shot at him in vain. [18]
      If you appoint the rite to-day, kind Rulers, when the sun ascends,
lords of all wealth, at sunset or at wakingtime, or be it at the noon of day, [19]
      Or, asuras, when you have sheltered the worshipper who goes to sacrifice, at eve
may we, Vasus, you possessors of all wealth, come then into the midst of You. [20]
      If you to-day at sunrise, or at noon, or in the gloom of eve,
lords of all riches, give fair treasure to the man, the wise man who has sacrificed, [21]
      Then we, imperial Rulers, claim of you this boon, your wide protection, as a son.
May we, Adityas, offering holy gifts, obtain that which shall bring us greater bliss.

28 - Visvedevas

THE Thirty gods and Three besides, whose seat has been the sacred grass,
From time of old have found and gained. [1]
      Varuna, Mitra, Aryaman, Agnis, with Consorts, sending boons,
To whom our Vasat! is addressed: [2]
      These are our guardians in the west, and northward here, and in the south,
And on the cast, with all the tribe. [3]
      Even as the gods desire so verily shall it be. None minishs this power of theirs,
No demon, and no mortal [4]
      The seven carry seven spears; seven are the splendours they possess,
And seven the glories they assume.

29 - Visvedevas

ONE is a youth brown, active, manifold he decks the golden one with ornament. [1]
      Another, luminous, occupies the place of sacritice, sage, among the gods. [2]
      One brandishes in his hand an iron knife, firm, in his seat amid the Deities. [3]
      Another holds the thunderbolt, wherewith he slays the Vritras, resting in his hand. [4]
      Another bears a pointed weapon: bright is he, and strong, with healing medicines. [5]
      Another, thief-like, watches well the ways, and knows the places where the treasures lie. [6]
      Another with his mighty stride has made his three steps there where the gods rejoice. [7]
      Two with one Dame ride on with winged steeds, and journey forth like travellers on their way. [8]
      Two, highest, in the heavens have set their seat, worshipped with holy oil, imperial kings. [9]
      Some, singing lauds, conceived the Sama-hymn, great hymn whereby they caused the sun to shine.

30 - Visvedevas

NOT one of you, you gods, is small, none of you is a feeble child:
All of you, verily, are great. [1]
      Thus be you lauded, you destroyers of the foe, you Three-and-Thirty Deities,
The gods of man, the holy ones. [2]
      As such defend and succour us, with benedictions speak to us:
Lead us not from our fathers' and from Manu's path into the distance far away. [3]
      You Deities who stay with us, and all you gods of all mankind,
Give us your wide protection, give shelter for cattle and for steed.

31 - Various Deities

THAT Brahman pleases Indra well, who worships, sacrifices, pours Libation, and prepares the meal. [1]
      Sakra protects from woe the man who gives him sacrificial cake.
And offers Soma blent with milk. [2]
      His chariot shall be glorious, sped by gods, and mighty shall he be,
Subduing all hostilities. [3]
      Each day that passes, in his house flows his libation, rich in milk,
Exhaustless, bringing progeny. [4]
      gods, with constant draught of milk, husband and wife with one accord
Press out and wash the soma juice. [5]
      They gain sufficient food: they come united to the sacred grass,
And never do they fail in strength. [6]
      Never do they deny or seek to hide the favour of the gods:
They win high glory for themselves. [7]
      With sons and daughters by their side they reach their full extent of life,
Both decked with ornaments of gold. [8]
      Serving the immortal One with gifts of sacrificial meal and wealth,
They satisfy the claims of love and pay due honour to the gods. [9]
      We claim protection from the Hills, we claim protection of the Floods,
Of him who stands by Visnu's side. [10]
      May Pusan come, and Bhaga, lord of wealth, All-bounteous, for our weal
Broad be the path that leads to bliss: [11]
      Aramati, and, free from foes, Visva with spirit of a god,
And the Adityas' peerless might. [12]
      Seeing that Mitra, Aryaman, and Varuna are guarding us,
The paths of Law are fair to tread. [13]
      I glorify with song, for wealth, Agni the god, the first of you.
We honour as a well-loved Friend the god who prospers our fields. [14]
      As in all frays the hero, so swift moves his car whom gods attend.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. [15]
      Never are you injured, worshipper, presser of juice, or pious man.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. [16]
      None in his action equals him, none holds him far or keeps him off.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. [17]
      Such strength of heroes shall be his, such mastery of fleet-foot steeds.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not.

32 - Indra

KANVAS, tell forth with song the deeds of Indra, the Impetuous,
Wrought in the soma's wild delight. [1]
      Strong God, he slew Anarsani, Srbinda, Pipru, and the fiend,
Ahisuva, and loosed the floods.
3. You broughtest down the dwelling-place, the height of lofty Arbuda.
That exploit, Indra, must be famed. [3]
      Bold, to your famous Soma I call the fair-visored God for aid,
Down like a torrent from the hill. [4]
      Rejoicing in the soma-draughts, hero, burst open, like a fort,
The stall of horses and of kine. [5]
      If my libation gladdens, if you takest pleasure in my laud,
Come with your Godhead from afar. [6]
      Indra, Lover of the song, the singers of your praise are we:
Soma-drinker, quicken us. [7]
      And, taking your delight with us bring us still undiminished food:
Great is your wealth, Maghavan. [8]
      Make you us rich in herds of kine, in steeds, in gold: let us exert
Our strength in sacrificial gifts. [9]
      Let us call him to aid whose hands stretch far, to whom high laud is due.
Who works well to succour us. [10]
      He, Satakratu, even in fight acts as a Vritra-slayer s,till:
He gives his worshippers much wealth. [11]
      May he, this A;akra, strengthen us, Boon God who satisfies our needs,
Indra, with all lhis saving helps. [12]
      To him, the mighty stream of wealth, the soma-presser's rescuing Friend,
To Indra sing your song of praise; [13]
      Who brings what is great and firm, who winns glory in his wars,
lord of vast wealth through power and might. [14]
      There livs none to cheek or stay his energies and gracious deeds:
None who can say, He givs not. [15]
      No debt is due by Brahmans now, by active men who press the juice:
Well has each Soma-draught been paid. [16]
      Sing you to him who must be praised, say lauds to him who must be praised,
Bring prayer to him who must be praised. [17]
      May be, unchecked, strong, meet for praise, bring hundreds, thousands forth to light,
Indra who aids the worshipper. [18]
      Go with your God-like nature forth, go where the folk are calling you:
Drink, Indra, of the drops we pour. [19]
      Drink milky draughts which are your own, this too which was with Tugrya once,
This is it, Indra, that is your. [20]
      Pass him who psours libations out in angry mood or after sin:
Here drink the juice we offer you. [21]
      Over the three great distances, past the Five Peoples go your way,
Indra, noticing our voice. [22]
      Send forth your ray like Surya: let my songs attract you hereward,
Like waters gathering to the vale. [23]
      Now to the hero fair of cheek, Adhvaryu, pour the soma forth:
Bring of the juice that he may drink [24]
      Who cleft the water-cloud in twain, loosed rivers for their downward flow,
And set the ripe milk in the kine. [25]
      He, meet for praise, slew Vritra, slew Ahisuva, Urnavabha's son,
And pierced th:rough Arbuda with frost. [26]
      To him your matchless mighty One, unconquerable Conqueror,
Sing forth the prayer which gods have given: [27]
      Indra, who in the wild delight of soma juice considers here
All holy Laws among the gods. [28]
      Here let these your bays who share your banquet, steeds with golden manes,
Convey you to the feast prepared. [29]
      Here, you whom many laud, the bays whom Priyamedha praised,
Shall bring you to the soma-draught.

33 - Indra

WE compass you like waters, we whose grass is trimmed and Soma pressed.
Here where the filter pours its stream, your worshippers round you, Vritra-slayer, sit. [1]
      Men, Vasu! by the soma, with lauds call you to the foremost place:
When comest you athirst to the juice as home, Indra, like a bellowing bull? [2]
      Boldly, Bold hero, bring us spoil in thousands for the Kanvas' sake.
active Maghavan, with eager prayer we crave the yellow-hued with store ol kine. [3]
      Medhyatithi, to Indra sing, drink of the juice to make you glad.
Close-knit to his bay steeds, bolt-armed, beside the juice is he: his chariot is of gold. [4]
      He Who is praised as strong of hand both right and left, most wise and hold:
Indra who, rich in hundreds, gathers thousands up, honoured as breaker-down of forts. [5]
      The bold of heart whom none provokes, who stands in bearded confidence;
Much-lauded, very glorious, overthrowing foes, strong Helper, like a bull with might. [6]
      Who knows what vital ower he wins, drinking beside the flowing juice?
This is the fair-checked God who, joying in the draught, breaks down the castles in his strength. [7]
      As a wild elephant rushes on this way and that way, mad with heat,'
None may compel you, yet come here to the draught: you movest mighty in your power. [8]
      When he, the mighty , never overthrown, steadfast, made ready for the fight,
When Indra Maghavan lists to his praiser's call, he will not stand aloof, but come. [9]
      Yea, verily, you are a Bull, with a bull's rush. whom none may stay:
You mighty One, are celebrated as a Bull, famed as a Bull both near and far. [10]
      Thy reins are very bulls in strength, bulls' strength is in your golden whip.
Thy car, Maghavan, your bays are strong as bulls: you, Satakratu, are a Bull. [11]
      Let the strong presser press for you. Bring here, you straight-rushing Bull.
The mighty makes the mighty run in flowing streams for you whom your bay Horses bear. [12]
      Come, you most potent Indra, come to drink the savoury soma juice.
Maghavan, very wise, will quickly come to hear the songs, the prayer, the hymns of praise. [13]
      When you have mounted on your car let your yoked bay steeds carry you,
Past other men's libations, lord of Hundred Powers, you, Vritra-slayer, you our Friend. [14]
      you Most Lofty One, accept our laud as nearest to your heart.
May our libations be most sweet to make you glad, soma-drinker, Heavenly lord. [15]
      Neither in your decree nor mine, but in another's he delights,
The man who brought us to this. [16]
      Indra himself has said, The mind of woman brooks not discipline,
Her intellect has little weight. [17]
      His pair of horses, rushing on in their wild transport, draw his car:
High-lifted is the stallion's yoke. [18]
      Cast down your eyes and look not up. More closely set your feet. Let none
See what your garment veils, for you, a Brahman, have become a dame.

34 - Indra

Come here, Indra, with your bays, come you to Kanva's eulogy.
You by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. [1]
      May the stone draw you as it speaks, the soma-stone with ringing voice.
You by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. [2]
      The stones' rim shakes the soma here like a wolf worrying a sheep.
You by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. [3]
      The Kanvas call you hereward for succour and to win the spoil.
You by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. [4]
      I set for you, as for the strong, the first draught of the juices shed. [5]
      Come with abundant blessings, come with perfect care to succour us. [6]
      Come, lord of lofty thought, who have infinite wealth and countless aids. [7]
      Adorable mid gods, the priest good to mankind shall bring you near. [8]
      As wings the falcon, so your bays rushing in joy shall carry you. [9]
      Come from the enemy to us, to svaha and the soma-draught. [10]
      Come here with your car inclined to hear, take pleasure in our lauds. [11]
      lord of well-nourished Horses, come with well-fed steeds alike in hue. [12]
      Come here from the mountains, come from regions of the sea of air. [13]
      Disclose to us hero, wealth in thousands both of kine and steeds. [14]
      Bring riches hereward to us in hundreds, thousands, myriads.
You by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. [15]
      The thousand steeds, the mightiest troop, which we and Indra have received
From Vasurocis as a gift, [16]
      The brown that match the wind in speed, and bright bay coursers fleet of foot,
Like Suns, resplendent are they all. [17]
      Mid the Pargvata's rich gifts, swift steeds whose wheels run rapidly,
I seemed to stand amid a wood.

35 - Asvins

WITH Agni and with Indra, Visnu. Varuna, with the Adityas, Rudras, Vasus, closely leagued;
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, drink the soma juice. [1]
      With all the holy Thoughts, all being mighty ones! in close alliance wil the Mountains, Heaven, and Earth;
Accordant. of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, drink the soma juice. [2]
      With all the Deities, three times eleven, here, in close alliance with the Maruts, Bhrgus, Floods;
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, drink the soma juice. [3]
      Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, you Twain gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, bring us strengthening food. [4]
      Accept our praise-song as a youth accepts a maid. Come nigh, you Twain gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sarya and with Dawn Asvins, bring us strengthening food. [5]
      Accept the songs we sing, accept the solemn rite. Conie nigh, you Twain gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, bring us strengthening food. [6]
      You fly as starlings fly to the forest trees; like buffaloes you seek the soma we have shed.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, Asvins, to our home. [7]
      You fly like swans, like those who travel on their way; like buffaloes you seek the soma we have shed.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, Asvins, to our home. [8]
      You fly to our oblation like a pair of hawks; like buffaloes you seek the soma we have shed.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, Asvins, to our home. [9]
      Come hereward and drink and satisfy yourselves, bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, grant us vigorous strength. [10]
      Conquer your foes, protect us, praise your worshippers; bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, grant us vigolms strength. [11]
      Slay enemies, animate men whom you befriend; bestow upon us progeny and aff luence.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, Asvins, grant us vigorous strength. [12]
      With Mitra, Varuna, Dharma, and the Maruts in your company approach to your praiser's call.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. [13]
      With Visnu and the Angirases attending you, and with the Maruts come to your praiser's call.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. [14]
      With Rbhus and With Vajas. you mighty ones, leagued with the Maruts come you to your praiser's call.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. [15]
      Give spirit to our prayer and animate our thoughts; slay you the Raksasas and drive away disease.
Accordant, of One mind with Surya and with Dawn, -the presser's Soma, Asvins drink. [16]
      Strengthen the Ruling Power, strengthen the men of war; slay you the Raksasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, the presser's Soma, Asvins drink. [17]
      Give strength to the milch-kine, give the people strength, slay you the Raksasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, the presser's Soma, Asvins drink. [18]
      As you heard Atri's earliest eulogy, so hear Syavasva, soma-presser, you who reel in joy.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, Asvins, three days old. [19]
      Further like running streams Syavasva's eulogies who presses out the soma, you who reel in joy.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, Asvins, three days old. [20]
      Seize, as you grasp the reins, Syavasva's solemn rites who presses out the soma, you who reel in joy.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, Asvins, three days old. [21]
      Drive down your chariot hereward drink you the soma's savoury juice.
Approach, you Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper. [22]
      When sacrifice which tells our reverence has begun. Heroes! to drink the gushing juice,
Approach, you Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper. [23]
      Sate you with consecrated drink, with juice effused, you Deities.
Approach, you Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.

36 - Indra

YOU helpest him whose grass is trimmed, who sheds the juice, Satakratu, drink Soma to make you glad.
The share which they have fixed for you, you, Indra, Victor over all hosts and space, begirt with Maruts, lord of heroes, winner of the floods. [1]
      Maghavan, help your worshipper: let him help you. Satakratu, drink Soma to make you glad.
The share which they have fixed for you, etc. [2]
      You aidest gods with food, and that with might aidg you,
Satakratu, drink Soma to make you glad. [3]
      Creator of the heaven, creator of the earth, Satakratu, drink Soma to make you glad. [4]
      Father of cattle, father of all steeds are you. Satakratu, drink Soma to make you glad. [5]
      Stone-hurler, glorify the Atris' hymn of praise. Satakratu, drink Soma to make you glad. [6]
      Hear you Syavagva while he pours to you, as erst you heardest Atri when he wrought his holy rites.
Indra, you only gavest Trasadasyu aid in the fierce fight with heroes, strengthening his prayers.

37 - Indra

THIS prayer, and those who shed the juice, in wars with Vritra you holpest, Indra, lord of strength, with all your succours.
Vritra-slayer, from libation poured at noon, drink of the soma juice, you blameless Thunderer. [1]
      You mighty Conqueror of hostile armaments, Indra, lord of strength, with all your saving help. [2]
      Sole Ruler, you are Sovran of this world of life, Indra, lord of strength, with all your saving help. [3]
      You only sunderest these two consistent worlds, Indra, lord of strength, with all your saving help. [4]
      You are the lord supreme over rest and energy, Indra, lord of strength, with all your saving help. [5]
      You helpest one to power, and one you have not helped, Indra, lord of strength, with all your saving aid. [6]
      Hear you Syavasva while he sings to you, as erst you heardest Atri when he wrought his holy rites.
Indra, you only gavest Trasadasyu aid in the fierce fight with heroes, strengthening his powers.

38 - Indra-Angi

I. YOU Twain are priests of sacrifice, wmners in war and holy works:
Indra and Agni, mark this well. [1]
      You bounteous riders on the car, you Vritra-slayers unsubdued:
Indra and Agni, mark this well. [2]
      The men with pressing-stones have pressed this meath of yours which gives delight:
Indra, and Agni, mark this well. [3]
      Accept our sacrifice for weal, sharers of praise! the soma shed:
Indra and Agni, heroes, come. [4]
      Be pleased with these libations which attract you to our sacred gifts
Indra and Agni, heroes, come. [5]
      Accept this eulogy of mine whose model is the Gayatri:
Indra and Agni, heroes, Come. [6]
      Come with the early-faring gods, you who are lords of genuine wealth:
Indra-Agni, to the soma-draught [7]
      Hear you the call of Atris, hear Syavasva as he sheds the juice:
Indra-Agni to the soma-draught [8]
      Thus have I called you to our aid as sages called on you of old:
Indra-Agni to the soma draught! [9]
      Indra's and Agni's grace I claim, Sarasvati's associates
To whom this psalm of praise is sung.

39 - Agni

THE glorious Agni have I praised, and worshipped with. the sacred food.
May Agni deck the gods for us. Between both gathering-places he goes on his embassy, the sage. May all the others die away. [1]
      Agni, burn down the word within their bodies through our newest speech,
All hatreds of the godless, all the wicked man's malignities. Away let the destroyers go. May all the others die away. [2]
      Agni, I offer hymns to you, like holy oil within your moutlh.
Acknowledge them. among the gods, for you are the rmost excellent, the worshipper's blissful messenger. Let all the others die away. [3]
      Agni bestows all vital power even as each man supplicates.
He brings the Vasus strengthening gifts, and grants deliglht, in rest and stir, for every calling on the gods. Let all the others die away. [4]
      Agni has made himself renowned by wonderful victorious act.
He is the priest of all the tribes, chosen with sacrificial meeds. He urges Deities to receive. Let all the others die away. [5]
      Agni knows all that springs from gods, he knows the mystery of men.
Giver of wealth is Agni, he uncloses both the doors to us when worshipped with our newest gift. Let all the others die away. [6]
      Agni inhabits with gods and men who offer sacrifice.
He cherishs with great delight much wisdom, as all things that be, God among gods adorable. May all the others die away. [7]
      Agni who livs in all streams, lord of the sevenfold Race of men,
Him dweller in three homes we seek, best slayer of the Dasytis for Mandhatar, first in sacrifice. Let all the others die away. [8]
      Agni the Wise inhabits three gathering-places, triply formed.
Decked as our envoy let the sage bring here and conciliate the Thrice Eleven Deities. Let all the others die away. [9]
      Our Agni, you are first among the gods, and first mid living men.
You only rulest over wealth. Round about you, as natural dams, circumfluous the waters run. Let all the others die away.

40 - Indra-Agni

INDRA and Agni, surely you as Conquerors will give us wealth,
Whereby in fight we may overcome that which is strong and firmly fixed, as Agni burns the woods with wind. Let all the others die away. [1]
      We set no snares to tangle you; Indra we worship and adore, hero of heroes mightiest.
Once may he come to us with his steed, come to us to win us strength, and to complete the sacrifice. [2]
      For, famous Indra-Agni, you are dwellers in the midst of frays.
Sages in wisdom, you are knit to him who seeks you as friends. heroes, bestow on him his wish. [3]
      Nabhaka-like, with sacred song Indra's and Agni's praise I sing,
Theirs to whom all this world belongs, this heaven and this mighty earth which bear rich treasure in their lap. [4]
      To Indra and to Agni send your prayers, as was Nabhaka's wont,
Who oped with sideway opening the sea with its foundations seven-Indra all powerful in his might. [5]
      Tear you asunder, as of old, like tangles of a creeping plant,
Demolish you the Dasa's might. May we with Indra's help divide the treasure he has gathered up. [6]
      What time with this same song these men call Indra-Agni sundry ways,
May we with our own heroes quell those who provoke us to the fight, and conquer those who strive with us. [7]
      The Two refulgent with their beams rise and come downward from the sky.
By Indra's and by Agni's hest, flowing away, the rivers, run which they released from their restraint. [8]
      Indra, many are your aids, many your ways of guiding us,
lord of the bay steeds, Hinva's Son. To a good hero come our prayers, which soon shall have accomplishment. [9]
      Inspire him with your holy hymns, the hero bright and glorious,
Him who with might demolisbs even the brood of Susna, and winns for us the heavenly streams. [10]
      Inspire him worshipped with fair rites, the glorious hero truly brave.
He brake in pieces Susna's brood who still expected not the stroke, and won for us the heavenly streams. Let all the others die away. [11]
      Thus have we sung anew to Indra-Agni, as sang our sires, Angirases, and Mandhatar.
Guard us with triple shelter and preserve us: may we be masters of a store of riches.

41 - Varuna

To make this Varuna come forth sing you a song to the band of Maruts wiser than yourself,
This Varuna who guards well the thoughts of men like herds of kine.
Let all the others die away. [1]
      Him altogether praise I with the song and hymns our fathers sang, and with Nabhaka's eulogies,
Him dwelling at the rivers' source, surrounded by his Sisters Seven. [2]
      The nights he has encompassed, and stablished the morns with magic art visible over all is he.
His dear ones, following his Law, have prospered the Three Dawns for him. [3]
      He, visible over all the earth, stablished the quarters of the sky:
He measured out the eastern place, that is the fold of Varuna: like a strong herdsman is the god. [4]
      He who supports the worlds of life, he who well knows the hidden names mysterious of the morning beams,
He cherishes much wisdom, sage, as heaven brings forth each varied form. [5]
      In whom all wisdom centres, as the nave is set within the wheel.
Haste you to honour Trita, as kine haste to gather in the fold, even as they muster steeds to yoke. [6]
      He wraps these regions as a robe; he contemplates the tribes of gods and all the works of mortal men.
Before the home of Varuna all the gods follow his decree. [7]
      He is an Ocean far-removed, yet through the heaven to him ascends the worship which these realms possess.
With his bright foot he overthrew their magic, and went up to heaven. [8]
      Ruler, whose bright far-seeing rays, pervading all three earths, have filled the three superior realms of heaven.
Firm is the seat of Varuna: over the seven he rules as king. [9]
      Who, after his decree, overspread the Dark ones with a robe of light;
Who measured out the ancient seat, who pillared both the worlds apart as the Unborn supported heaven. Let all the others die away.

42 - Varuna

LORD of all wealth, the asura propped the heavens, and measured out the broad earth's wide expanses.
He, king supreme, approached all living creatures. All these are Varuna's holy operations. [1]
      So humbly worship Varuna the mighty revere the wise Guard of World immortal.
May he vouchsafe us triply-barred protection. Earth and Heaven, within your lap preserve us. [2]
      Sharpen this song of him who strives his utmost, sharpen, God Varuna, his strength and insight;
May we ascend the ship that bears us safely, whereby we may pass over all misfortune. [3]
      Asvins, with songs the singer stones have made you hasten hereward,
Nasatyas, to the soma-draught. Let all the others die away. [4]
      As the sage Atri with his hymns, Asvins, called you eagerly,
Nasatyas, to the soma-draught. Let all the others die away. [5]
      So have I called you to our aid, even as the wise have called of old,
Nasatyas, to the soma-draught. Let all the others die away.

43 - Agni

THESE songs of mine go forth as lauds of Agni, the disposing Sage,
Whose worshipper is never overthrawn. [1]
      Wise Agni Jatavedas, I beget a song of praise for you.
Who willingly receivest it. [2]
      Thy sharpened flames, Agni, like the gleams of light that glitter through,
Devour the forests with their teeth. [3]
      Gold-coloured, bannered with the smoke, urged by the wind, aloft to heaven
Rise, lightly borne, the flames of fire. [4]
      These lightly kindled fiery flames are all around made visible,
Even as the glearaings of the Dawns. [5]
      As Jatavedas speeds along, the dust is black beneath his feet,
When Agni spreads upon the earth. [6]
      Making the plants his nourishment, Agni devours and wearies not,
Seeking the tender shrubs again. [7]
      Bending him down with all his tongues, he flickers with his fiery glow
Splendid is Agni in the woods. [8]
      Agni, your home is in the floods: into the plants you forcest way,
And as their Child are born anew. [9]
      Worshipped with offerings shines your flame, Agni, from the sacred oil,
With kisses on the ladle's mouth. [10]
      Let us serve Agni with our hymns, Disposer, fed on ox and cow,
Who bears the soma on his back. [11]
      Yea, you, Agni, do we seek with homage and with fuel, priest
Whose wisdom is most excellent. [12]
      worshipped with oblations, pure Agni, we call on you as erst,
Did Bhrgu, Manus, Angiras. [13]
      For you, Agni, by the fire, sage by the sage, good by the good,
Friend by the Friend, are lighted up. [14]
      So wealth in thousands, food with store of heroes give you to the sage,
Agni, to the worshipper. [15]
      Agni, Brother, made by strength, lord of red steeds and brilliant sway,
Take pleasure in this laud of mine. [16]
      My praises, Agni, go to you, as the cows seek the stall to meet,
The lowing calf that longs for milk. [17]
      Agni, best Angiras, to you all people who have pleasant homes,
Apart, have turned as to their wish. [18]
      The sages skilled in holy song and thin. kers with their thoughts have urged
Agni to share the sacred feast. [19]
      So, Agni, to you the priest, Invoker, strong in forays, pray
'nose who spin out the sacrifice. [20]
      In many a place, the same in look are you, a Prince over all the tribes
In battles we invoke your aid. [21]
      Pray you to Agni, pray to him who blazes served with sacred oil:
Let him give ear to this our call. [22]
      We call on you as such, as one who hears, as Jatavedas, one,
Agni! who beats away our foes. [23]
      I pray to Agni, king of men, the Wonderful, the President
Of holy Laws: may he give ear. [24]
      Him like a bridegroom, him who stirs all people, like a noble horse,
Like a fleet steed, we instigate. [25]
      Slaying things deadly, burning up foes, Riksasas, on every side,
Shine, Agni, with your sharpened flame. [26]
      You whom the people kindle even as Manus did, best Angiras!
Agni, mark you this my speech. [27]
      Agni, made by strength! be you born in the heavens or born in floods,
As such we call on you with songs. [28]
      Yea, all the people, all the folk who have good dwellings, each apart,
Send food for you to eat thereof. [29]
      Agni, so may we, devout, gazed at by men, throughout our days,
Pass lightly over all distress. [30]
      We venerate with cheerful hearts the cheerful Agni, dear to all,
Burning, with purifying flame. [31]
      So you, Agni rich in light, beaming like Surya with your rays
Boldly demolishest the gloom, [32]
      We pray to you for this your gift, Victor the gift that fails not,
Agni, choicest wealth from you.

44 - Agni

PAY service to Agni with your fuel, rouse your Guest with oil:
In him present your offerings. [1]
      Agni, do you accept my laud, be magnified by this my song:
Welcome my sweedy-spoken words. [2]
      Agni, envoy, I place in front; the oblation-bearer I address:
Here let him seat the Deities. [3]
      Agni, the lofty flames of' you enkindled have gone up on high,
Thy bright flames, you Refulgent One. [4]
      Beloved! let my ladles full of sacred oil come near to you:
Agni, accept our offerings. [5]
      I worship Agni-may he hear!-the cheerful, the Invoker, priest,
Of varied splendour, rich in light. [6]
      Ancient Invoker, meet for praise, beloved Agni, wise and strong,
The visitant of solemn rites. [7]
      Agni, best Angiras, accept straightway these offerings, and guide
The seasonable sacrifice. [8]
      Excellent God, with brilliant flames, enkindled bring you hereward,
Knowing the way, the Heavenly Host. [9]
      Him, sage and herald, void of guile, ensign of sacrifices, him
Smoke-bannered, rich in light, we seek. [10]
      Agni, be our Guardian you, God, against those who injure us:
Destroy our foes, you Son of strength. [11]
      Making his body beautiful, Agni the sage has waxen by
The singer and his ancient hymn. [12]
      I invocate the Child of strength, Agni with purifying flame,
At this well-ordered sacrifice. [13]
      So Agni, rich in many friends, with fiery splendour, seat yourself
With gods upon our sacred grass. [14]
      The mortal man who serves the god Agni within his own abode,
For him he causes wealth to shine. [15]
      Agni is head and height of heaven, the master of the earth is he:
He quickens the watere seed. [16]
      Upward, Agni, rise your flames, pure and resplendent, blazing high,
Thy lustres, fair effulgences. [17]
      For, Agni, you as lord of Light rulest over choicest gifts: may I,
Thy singer, find defence in you. [18]
      Agni, they who understand stir you to action with their thoughts:
So let our songs enhance your might. [19]
      We ever claim the friendship of Agni, the singing messenger,
Of God-like nature, void of guile. [20]
      Agni who bears most holy sway, the holy Singer, holy Sage,
Shines holy when we worship him. [21]
      Yea, let my meditations, let my songs exalt you evermore.
Think, Agni, of our friendly bond, [22]
      If I were you and you were I, Agni, every prayer of your
Should have its due fulfilment here. [23]
      For Excellent and lord of wealth. are you Agni, rich in light:
May we enjoy your favouring grace. [24]
      Agni, to you whose laws stand fast our resonant songs of praise speed forth,
As rivers hasten to the sea. [25]
      Agni, the Youthful lord of men, who stirrs much and eats all,
The sage, I glorify with hymns. [26]
      To Agni let us haste with lauds, the Guide of sacrificial rites,
Armed with sharp teeth, the mighty One. [27]
      And let this man, good Agni, be with you the singer of your praise:
Be gracious, holy One, to him. [28]
      For you are sharer of our feast, wise, ever watchful as a Sage:
Agni, you shinest in the sky. [29]
      Agni, sage, before our foes, before misfortunes fall on us,
Excellent lord, prolong our lives.

45 - Indra

HEREWARD! they who light flame and straightway trim the sacred grass.
Whose Friend is Indra ever young. [1]
      High is their fuel, great their laud, wide is their splinter from the stake,
Whose Friend is Indra ever young. [2]
      Unequelled in fight the hero leads his army with the warrior chiefs.
Whose Friend is Indra ever young. [3]
      The new-born Vritra-slayer asked his Mother, as he seized his shaft,
Who are the fierce? Who are renowned? [4]
      Savasi answered, He who seeks your enmity will battle like
A stately elephant on a hill. [5]
      And hear, Maghavan; to him who craves of you you grantest all
Whatever you makest firm is firm. [6]
      What time the Warrior Indra goes to battle, borne by noble steeds,
Best of all charioteers is he. [7]
      Repel, Thunder-armed, in all directions all attacks on us:
And be our own most glorious God. [8]
      May Indra set our car in front, in foremost Place to win the spoil,
He whom the wicked injure not. [9]
      Your enmity may we escape, and, gakra, for your bounty, rich
In kine, may we come near to you [10]
      Softly approaching, Thunder-armed wealthy by hundreds, rich in steeds,
Unrivalled, readywith our gifts. [11]
      For your exalted excellence gives to your worshippers each day
Hundreds and thousands of your boons. [12]
      Indra, we know you breaker-down even of trong forts, winner of spoil,
A:one who conquers wealth for us. [13]
      Though you are highest, sage and Bold let the drops cheer you when we come
To you as to a trafficker. [14]
      Bring to us the treasure of the opulent man who, loth to give,
Has slighted you for gain of wealth. [15]
      Indra, these friends of ours, supplied with Soma, wait and look to you,
As men with fodder to the herd. [16]
      And you who are not deaf, whose cars are quick to listen, for our aid,
We call to us from far away. [17]
      When you have listened, make our call one which you never will forget,
And be our very nearest Friend. [18]
      When even now, when we have been in trouble, we have thought of you,
Indra, give us gifts of kine. [19]
      lord of strength, we rest on you, as old men rest upon a staff:
We long to have. you dwell with us. [20]
      To Indra sing a song of praise, hero of mighty valour, him
Whom no one challenges to war. [21]
      Hero, the soma being shed, I pour the juice for you to drink:
Sate you and finish your carouse. [22]
      Let not the fools, or those who mock beguile you when they seek your aid
Love not the enemies of prayer. [23]
      Here let them with rich milky draught cheer you to great munificence:
Drink as the wild-bull drinks the lake. [24]
      Proclaim in our assemblies what deeds, new and ancient, far away,
The Vritra-slayer has achieved. [25]
      In battle of a thousand arms Indra drank Kadru's soma juice:
There he displayed his manly might. [26]
      True undeniabIc strength he found in Yadu and in Turvasa,
And conquered through the sacrifice. [27]
      Him have I magnified, our lord in, common, Guardian of your folk,
Discloser of great wealth in kine; [28]
      Rbhuksan, not to be restrained, who strengthened Tugra's son in lauds,
Indra beside the flowingjuice; [29]
      Who for Trisoka clave the hill that formed a wide receptacle,
So that the cows might issue forth. [30]
      Whatever your plan or purpose be, whatever, in transport, you wouldst do,
Do it not, Indra, but be kind. [31]
      But little has been heard of done upon the earth by one like you i
Let your heart, Indra, turn to us. [32]
      Your then shall be this high renown, your shall these lofty praises be,
When, Indra, you are kind to us. [33]
      Not for one trespass, not for two, hero, slay us, nor for three,
Nor yet for many trespasses. [34]
      I fear one powerful like you, the crusherdown of enemies,
Mighty, repelling all attacks. [35]
      wealthy God, never may I live to see my friend or son in need*:
Hereward let your heart be turned. [36]
      What friend, people, unprovoked, has ever said to a friend,
He turns and leaves us in distress? [37]
      Hero, insatiate enjoy this soma juice so near to you,
Even as a hunter rushing down. [38]
      Here I draw those bays of yours yoked
by our hymn, with splendid car,
That you may give to the priests. [39]
      Drive all our enemies away, smite down the foes who press around,
And bring the wealth for which we long: [40]
      Tndra, that which is concealed in strong firm place precipitous:
Bring us the wealth for which we long [41]
      Great riches which the world of men shall recognize as sent by thbe:
Bring us the wealth for which we long.

46 - Indra

WE, Indra, lord of ample wealth, our Guide, depend on one like you,
You driver of the tawny steeds. [1]
      For, Hurler of the Bolt, we know you true, the giver of our food,
We know the giver of our wealth. [2]
      you whose majesty the bards celebrate with their songs, you lord,
Of hundred powers and hundred aids. [3]
      Fair guidance has the mortal man whom Aryaman, the Marut host,
And Mitra, void of guile, protect. [4]
      Kine, steeds, and hero strength he gains, and prospers, by the Adityas sped,
Ever in wealth which all desire. [5]
      We pray to Indra for his gift, to him the Fearless and the strong,
We pray to him the lord of wealth. [6]
      For verily combined in him are all the fearless powers of aid.
Him, rich in wealth, let swift steeds bring to us, his bays, to soma juice for his carouse: [7]
      Yea, that most excellent carouse, Indra, which slays most enemies,
With heroes wins the light of heaven, and is invincible in war: [8]
      Which merits fame, all-bountiful! and, unsubdued, has victory in deeds of might.
So come to our libations, strongest! Excellent! May we obtain a stall of kine. [9]
      Responding to our wish for cows, for steeds, and chariots, as of old,
Be gracious, Greatest of the Great [10]
      For, hero, nowhere can I find the bounds of your munificence.
Still do you favour us, Bolt-armed Maghavan: with strength have you rewarded hymns. [11]
      High, glorifier of his friend, he knows all generations, he whom many praise.
All races of mankind with ladies lifted up invoke that mighty Indra's aid. [12]
      Be he our Champion and Protector in great deeds, rich in all wealth, the Vritra-slayer, Maghavan. [13]
      In the wild raptures of the juice sing to your hero with high laud, to him the Wise,
To Indra, glorious in his name, the mighty One, even as the hymn allows it. [14]
      You give wealth to me myself, you give treasure, Excellent! and the strong steed,
Much-invoked, in deeds of might, yea, even now. [15]
      Him, Sovran Ruler of all precious things, who even has power over this fair form of his,
As now it taks shape, and afterward, [16]
      We praise, so that the mighty One may speed to you, Pourer of boun ies, Traveller, prepared to go.
You favourest the Maruts known to all, by song and sacrifice.
With song and praise I sing to you. [17]
      We in the sacrifice perform their will whose voice is lifted high,
The worship of those Thundering Ories who over the ridges of these mountains fly in troops. [18]
      Indra, mightiest, bring us that which crushes men of evil minds,
Wealth suited to our needs, stirrer of the thought, best wealth, you who stirrest thought. [19]
      Winner, noble winner, strong, wondrous, most splendid, excellent,
Sole lord of victory, bring all-ovcrpowering wealth, joy-giving, chief in deeds of might. [20]
      Now let the godless man approach who has received reward so great
As Vasa, Asvya, when this light of morning dawned, received from Prthusravas, from Kanita's son. [21]
      Steeds sixty thousand and ten thousand kine, and twenty hundred camels I obtained;
Ten hundred brown in hue, and other ten red in three spots: in all, ten thousand kine. [22]
      Ten browns that make my wealth increase, fleet steeds whose tails are long and fair,
Turn with swift whirl my chariot wheel; [23]
      The gifts which Prthusravas gave, Kanita's son munificent.
He gave a chariot wrought of gold: the prince was passing bountiful, and won himself most lofty fame. [24]
      Come to this great rite of ours, Vayu! to give us vigorous light.
We have served you that you mightest give much to us, yea, mightest quickly give great wealth. [25]
      Who with thrice seven times seventy horses comes to us, invested with the rays of morn,
Through these our Soma-draughts and those who press, to give, drinker of pure bright Soma Juice. [26]
      Who has inclined this glorious one, buunteous himself, to give me gifts.
Borne on firm chariot with the prosperous Nahup, wise, to a man yet more devout. [27]
      Sole lord in beauty meet for praise, Vayu, dropping fatness down,
Hurried along by steeds, by camels, and by hounds, spreads forth your train: even this it is. [28]
      So, as a prize dear to the strong, the sixty thousand have I gained,
Bulls that resemble vigorous steeds. [29]
      To me come oxen like a herd, yea, to me the oxen come. [30]
      And in the grazing herd he made a hundred camels bleat for me,
And twenty hundred mid the white. [31]
      A hundred has the sage received, Dasa Balbutha's and Taruksa's gifts.
These are your people, Vayu, who rejoice with Indra for their guard, rejoice with gods for guards. [32]
      And now to Vasa Asvya here this stately woman is led forth,
Adorned with ornaments of gold.

47 - Adityas

GREAT help you give the worshipper, Varuna, Mitra, mighty ones! No sorrow ever reaches him whom you, Adityas, keep from harm. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford. [1]
      gods, Adityas, well you know the way to keep all woes afar.
As the birds spread their sheltering wings, spread your protection over us. [2]
      As the birds spread their sheltering wings let your protection cover us.
We mean all shelter and defence, you who have all things for your own. [3]
      To whomsoever they, Most Wise, have given a home and means of life,
Over the whole riches of this man they, the Adityas, have control. [4]
      As drivers of the car avoid ill roads, let sorrows pass us by.
May we be under Indra's guard, in the Adityas' favouring grace. [5]
      For verily men sink and faint through loss of wealth which you have given.
Much has he gained from you, gods, whom you, Adityas, have approached. [6]
      On him shall no fierce anger fall, no sore distress shall visit him,
To whom, Adityas, you have lent your shelter that extends far. [7]
      Resting in you, gods, we are like men who fight in coats of mail.
You guard us from each great offence, you guard us from each lighter fault. [8]
      May Aditi defend us, may Aditi guard and shelter us,
Mother of wealthy Mitra and of Aryaman and Varuna. [9]
      The shelter, gods, that is secure, auspicious, free from malady,
A sure protection, triply strong, even that do you extend to us. [10]
      Look down on us, Adityas, as a guide exploring from the bank.
Lead us to pleasant ways as men lead horses to an easy ford. [11]
      Ill be it for the demons' friend to find us or come near to us.
But for the milch-cow be it well, and for the man who strives for fame. [12]
      Each evil deed made manifest, and that which is concealed, gods,
The whole thereof remove from us to Trita Aptya far away. [13]
      Daughter of Heaven, the dream that bodes evil to us or to our kine,
Remove, Lady of the Light, to Trita Aptya far away. [14]
      Even if, Child of Heaven, it make a garland or a chain of gold,
The whole bad dream, whate'cr it be, to Trita Aptya we consign. [15]
      To him whose food and work is this, who comes to take his share therein,
To Trita, and to Dvita, Dawn! bear you the evil dream away. [16]
      As we collect the utmost debt, even the eighth and sixteenth part,
So to Aptya we transfer together all the evil dream. [17]
      Now have we conquered and obtained, and from our trespasses are free.
Shine you away the evil dream, Dawn, whereof we are afraid. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford.

48 - Soma

WISELY have I enjoyed the savoury viand, religious-thoughted, best to find out treasure,
The food to which all Deities and mortals, calling it meath, gather themselves together. [1]
      Tlou shall be Aditi as you have entered within, appeaser of celestial anger.
Indu, enjoying Indra's friendship, bring us - as a swift steed the car - forward to riches. [2]
      We have drunk Soma and become immortal; we have attained the light, the gods discovered.
Now what may foeman's malice do to harm us? What, immortal, mortal man's deception? [3]
      Absorbed into the heart, be sweet, Indu, as a kind father to his son, Soma,
As a wise Friend to friend: do you, wide-ruler, Soma, lengthen out our days for living. [4]
      These glorious drops that give me freedom have I drunk. Closely they knit my joints as straps secure a car.
Let them protect my foot from slipping on the way: yea, let the drops I drink preserve me from disease. [5]
      Make me shine bright like fire produced by friction: give us a clearer sight and make us better.
For in carouse I think of you, Soma, shall I, as a rich man, attain to comfort? [6]
      May we enjoy with an enlivened spirit the juice you give, like ancestral riches.
Soma, king, prolong you our existence as Surya makes the shining days grow longer. [7]
      King Soma, favour us and make us prosper: we are your devotees; of this be mindful.
Spirit and power are fresh in us, Indu give us not up to our foeman's pleasure. [8]
      For you have settled in each joint, Soma, aim of men's eyes and guardian of our bodies.
When we offend against your holy statutes, as a kind Friend, God, best of all, be gracious. [9]
      May I be with the Friend whose heart is tender, who, lord of bays! when quaffed will never harm me-
This Soma now deposited within me. For this, I pray for longer life to Indra. [10]
      Our maladies have lost their strength and vanished: they feared, and passed away into the darkness.
Soma has risen in us, exceeding mighty, and we are come where men prolong existence.
12, Fathers, that Indu which our hearts have drunken, immortal in himself, has entered mortals.
So let us serve this Soma with oblation, and rest securely in his grace and favour. [12]
      Associate with the Fathers you, Soma, have spread yourself abroad through earth and heaven.
So with oblation let us serve you, Indu, and so let us become the lords of riches, [13]
      Give us your blessing, you gods' preservers. Never may sleep or idle talk control us.
But evermore may we, as friends of Soma, speak to the synod with brave sons around us. [14]
      On all sides,. Soma, you are our life-giver: aim of all eyes, light-finder, come within us.
Indu, of one accord with your protections both from behind and from before preserve us.

49 - Agni

AGNI, come here with your fires; we choose you as Invoking priest.
Let the extended ladle full of oil balm you, best priest, to sit on sacred grass. [1]
      For to you, Angiras, son of strength, move ladles in the sacrifice.
To Agni, Child of Force, whose locks drop oil, we seek, foremost in sacrificial rites. [2]
      Agni, you are Disposer, sage, herald, bright God! and worshipful,
Best offercr, cheerful, to be praised in holy rites, pure lord! by singers with their hymns. [3]
      Most Youthful and Eternal, bring the longing gods to me, the guileless, for the feast.
Come, Vasu, to the banquet that is well-prepared: rejoice you, gracious, with our songs. [4]
      Famed are you, Agni, far and wide, Preserver, righteous, and a Sage.
The holy singers, refulgent kindled God! arrangers, call on you to come - [5]
      Shine, Most Resplendent! blaze, send bliss to the folk, and to your worshipper
Great are you.
So may my princes, with good fires, subduing foes, rest in the keeping of the gods. [6]
      Agni, as you burnest down to earth even high-grown underwood,
So, bright as Mitra is, burn him who injures us, him who plots ill against your friend. [7]
      Give us not as a prey to mortal enemy, nor to the wicked friend of fiends.
With conquering guards, auspicious, unassailable, protect us, Most Youthful God. [8]
      Protect us, Agni, through the first, protect us through the second hymn,
Protect us through three hymns, lord of Power and might, through four hymns, Vasu, guard you us. [9]
      Preserve us from each fiend who brings the gods no gift, preserve you us in deeds of strength:
For we possess in you the nearest Friend of all, for service of the gods and weal. [10]
      holy Agni, give us wealth renowned with men and strengthening life.
Bestow on us, Helper, that which many crave, more glorious still by righteousness; [11]
      Wherewith we may overcome our rivals in the war, overpowering the foe's designs.
So wax you by our food, Excellent in strength. Quicken our thoughts that find out wealth. [12]
      Agni is even as a bull who whets and brandishes his horns.
Well-sharpened are his jaws which may not be withstood: the Child of strength has powerful teeth. [13]
      Not to be stayed, Bull, Agni, are your tes when you are spreading far and wide.
Make our ohlations duly offired up, priest, and give us store of precious things. [14]
      You liest in the wood: from both your Mothers mortals kindle you.
Unweariedly you bearest up the offerer's gifts, then shinest bright among the gods. [15]
      And so the seven priests, Agni, worship you, Free-giver, Everlasting One.
You cIeavest through the rock with heat and fervent glow. Agni, rise up above the men. [16]
      For you let us whose grass is trimmed call Agni, Agni, restless God.
Let us whose food is offered call to all the tribes Agni the Invoking priest of men. [17]
      Agni, with noble psalm that tells his wish he dwells, thinking on you who guardest him.
Speedily bring us strength of many varied sorts to be most near to succour us. [18]
      Agni, Praise-singer! lord of men, God burner-up of Raksasas,
Mighty are you, the ever-present Household-lord, Home-friend and Guardian from the sky. [19]
      Let no fiend come among us, you rich in light, no spell of those who deal in spells.
To distant pastures drive faint hunger: far away, Agni, chase the demons' friends.

50 - Indra

BOTH boons,-may Indra, hereward turned, listen to this prayer of ours,
And mightiest Maghavan with thought inclined to us come near to drink the soma juice. [1]
      For him, strong, independent Ruler, Heaven and Earth have fashioned forth for power and might.
You seat yourself as first among your peers in place, for your soul longs for soma juice. [2]
      Fill yourself full, lord of wealth, Indra, with the juice we shed.
We know you, lord of bay steeds victor in the fight, vanquishing e'en the invincible. [3]
      Changeless in truth, Maghavan Indra, let it be as you in wisdom willest it.
May we, fair of check, win booty with your aid, Thunderer, swiftly seeking it. [4]
      Indra, with all your saving helps give us assistance, lord of power.
For after you we follow even as glorious bliss, you, hero, finder-out of wealth. [5]
      Increaser of our steeds and multiplying kine, a golden well, God, are you,
For no one may impair the gifts laid up in you. Bring me whatever thing I ask. [6]
      For you,-come to the worshipper!-will find great wealth to make us rich.
Fill yourself full, Maghavan, for gain of kine, full, Indra, for the gain of steeds. [7]
      You as your gift bestowest many hundred herds, yea, many thousands do you give.
With singers' hymns have we brought the Fort-render near, singing to Indra for his grace. [8]
      Whether the simple or the sage, Indra, have offered praise to you,
He Satakratu! by his love has gladdened you, ambitious! ever pressing on! [9]
      If he the strong of arm, the breaker-down of forts, the great Destroyer, hear my call,
We, seeking riches cry to Indra, lord of wealth, to Satakratu with our lauds. [10]
      We count not then as sinners, nor as niggardly or foolish men,
When with the soma juice which we have shed we make Indra, the mighty One, our Friend. [11]
      Him have we yoked in fight, the powerful Conqueror, debt-claimer, not to be deceived.
Best charioteer, the Victor marks each fault, he knows the strong to whom he will come near. [12]
      Indra, give us security from that whereof we are afraid.
Help us, Maghavan, let your succour give us this: drive away foes and enemies. [13]
      For you, liberal lord of bounty, strengthenest his ample home who worships you.
So Indra, Maghavan, you Lover of the song, we with pressed Soma call on you, [14]
      Indra is Vritra-slayer, guard, our best defender from the foe.
May he preserve our last and middlemost, and keep watch from behind us and before. [15]
      Defend us from behind, below, above, in front, on all sides, Indra, shield us well.
Keep far away from us the terror sent from heaven: keep impious weapons far away. [16]
      Protect us, Indra, each to-day, each morrow, and each following day.
Our singers, through all days, shall you, lord of the brave, keep safely both by day and night. [17]
      A crushing Warrior, passing rich is Maghavan, endowed with all heroic might.
Your arms, Satakratu, are exceeding strong, arms which have grasped the thunderbolt.




   USER'S GUIDE to abbreviations, the site's bibliography, letter codes, dictionaries, site design and navigation, tips for searching the site and page referrals. [LINK]
   © 2002–2009, Tormod Kinnes. All rights reserved. [E-MAIL]